OOTD: Visiting the National Galery

Versprochen ist versprochen: Ich werde wirklich öfter OOTDs posten. Hier seht ihr mein "Ou, ich bin so ein Tourist und gehe in die National Galery"-Outfit.


A promise is a promise: I will really post more often my OOTDs. Here you see my "Ou, I'm such a tourist and go to the national galery"-outfit. 


Bluse/Shirt - H&M
Hose/Trousers - H&M
Halskette/Necklace - Esprit

Ich glaube, man kann sagen, dass ich, was Kleidung angeht, sehr minimalistisch bin. Zwar nehme ich mir immer vor, etwas verspielter und femininer gekleidet zu sein, aber wenn ich dann meine Armbänder angelegt, meinen Gürtel geschlossen und mein Halstuch gerichtet habe, fühle ich mich immer ein wenig wie ein Christbaum bzw. glaube, dass ich mein Outfit dann sehr "bemüht" aussieht. 

It think, it can be said that I am very minimalistic when it comes to clothing. Though I am always planning to dress myself a bit more feminine and fancy, but when I put on my bracelets, close my belt and arrange my scarf, I always feel a bit like a christmas tree or I think that my outfit looks too "ambitious".


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Party, like it's my mom's birthday



Ich habe dieses Wochenende in Helsinki verbracht und dort im Chanel-Shop eingekauft. Glaubt mir, für niemanden klingt das seltsamer, als für mich selbst. In meinem normalen Leben (nicht dieser Oslo-Supergirl-Fassung) verreise ich höchstens zu meinen Verwandten an den Balkan und das teuerste Stück Kosmetik, das ich besitze, ist meine € 7 Wimperntusche.

I spent this weekend in Helsinki and bought some things in the Chanel-store. Believe me, this sound the weirdest for myself. In my normal life (not this Oslo-Super-girl-edition) I only travel to my relatives to the Balkan and the most expensive piece of makeup that I own, is € 7 Mascara.

Aber da Freunde von mir ein Auslandssemester in Helsinki machen, dachte ich, ich besuche sie dort. Das hat aber wegen ein paar Missverständnissen und Monatsverwechslungen nicht so ganz geklappt, deshalb habe ich vier Tage alleine in einer fremden Stadt verbracht. Was klingt, wie mein schlimmster Alptraum, hat sich aber als sehr erholsamer Sightseeing-Trip herausgestellt, bei dem ich mehr über Finnen, russische Filme und mich selbst herausgefunden habe.

But as friends of me are making a semester abroad in Helsinki, I thought that I should visit them. But that did not work out well because of some misunderstandings and mixing up months, therefore I spent four days alone in a foreign city. That sounds like my worst nightmare, but turned out to be a relaxing sightseeing-trip, which made me know Fins, Russian films and myself a bit better.


Die genauen Details will euch ersparen, nur so viel: Geschlafen habe ich bei Elina, einer sehr netten Person, die ein großer Mumins-Fan ist und selbst ein bisschen aussieht, als sei sie den herzigen Comics entsprungen. Wenn ich nicht gerade mit Elina bei russischen Filmfestivals rumgehangen bin (Oh ja, richtig gehört! Ich bin so artsy!), habe ich erstaunlich viele Sehenswürdigkeiten besichtigt, ohne gestresst durch die Stadt zu laufen. Erstaunlich deshalb, weil ich normalerweise ein sehr fauler Stadtbesichtiger bin.

I do not want to bother you with the details, but I’ll tell you only a few things. I was hosted by Elina, a very nice person, who is a very big Mumins-Fan and looks a bit like she just jumped out of the lovely comics. When I was not hanging out with Elina at Russian film festivals (oh yeah, you heard right! I’m so artsy!), I saw surprisingly lot of sights, without stressing through the city. It’s surprising as I am normalyy a very lazy sightseer.

Über mich selbst gelernt habe ich, dass man immer man selbst sein muss. Und das man anderen gegenüber offen sein soll. Fragt nicht, warum ich das im unglaublich kalten Finnland herausgefunden habe. Das Endprodukt dieser Überlegungen war aber, dass ich meiner Mutter ein Geburtstagsgeschenk gekauft habe. Das ist vor allem deshalb erwähnenswert, da meine Mutter bereits im Juli Geburtstag hatte.

I learned about myself that you should always be yourself. And that you should always be open towards others. Don’t ask why I found that out in cold Finland. The finished product of all this thoughts was that I bought a birthday present for my mother. That’s worth mentioning as my mother’s birthday was in July.


Und ich möchte mich hiermit öffentlich und vor aller Welt entschuldigen. Entschuldigen dafür, dass ich nicht schon im Juli meinen Stolz über Bord geworfen habe, und meiner Mutter einfach zum Geburtstag gratuliert habe. Denn Geburtstage sind wichtig, weil sie dem Geburtstagskind zeigen, dass sich alle freuen, dass man auf der Welt ist. Und natürlich freue ich mich, dass meine Mutter auf der Welt ist.

And I want to say sorry. Say sorry that I did not forget my pride already in July and say “Happy Birthday!” to my mother. Because birthdays are important, as they show the birthday child that everybody is happy that you are born. And of course I am happy that my mother is born.

Das Geschenk meiner Mutter schicke ich am Mittwoch weg, aber einen kleinen Hinweis gebe ich euch, meinen Lesern, und meiner Mama. Das Geschenk war in folgendem Säckchen:

I’ll send my mother’s present on Wednesday, but I will give you, my readers, and my mama a hint. The present was packed in this bag: 


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

It gets better

Ich habe mir vor einiger Zeit den Film "Bowling for Columbine" angesehen. Trey Parker, einer der Macher von Southpark, sagt in einem Interview, dass das Massaker von Littleton vielleicht nicht passiert wäre, hätte einfach jemand den beiden Jungen gesagt, dass die Dinge später besser werden. Dass man nicht ewig der Loser ist, der man vielleicht in der High School genannt wurde.

Some time ago I watched "Bowling for Columbine". Trey Parker, one of the guys that makes Southpark, says in one interview that the massacre of Littleton might not have happened, if just somebody had told the two guys that things will get better later in life. That you are not going to be forever a loser, as others call you.

Als ich diese Kampagne gesehen habe, musste ich wieder an das Interview denken. Und ich finde die Botschaft, die beide übermitteln, großartig.

When I saw this campaign, I had to think of this interview. And I think the message that both have is great.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Garden of Eden






Tragt Herbstblätter in euren Haaren, damit ihr vielleicht den Herbst ein wenig länger mit euch tragen könnt.

Have autumn leafs in your hair, so that you can carry the autumn with you a bit longer.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Faden verloren - Epic Yarn gefunden

Ich spiele ab und an gerne Videospiele. Manchmal sogar welche, bei denen man Menschen töten muss. Bei der derzeitigen Panikmache verstehe ich es, wenn jetzt alle anfangen „Amoklauf!“ zu schreien und nie wieder zurückkommen.

Sometimes I like to play video games. Sometimes even some games, in which you have to kill people. As there is this huge hysteria about video gamers, I would understand it if you all start to yell “killings spree!” and never come back.

Bevor ihr aber weglauft, solltet ihr unbedingt noch dieses Video ansehen. Es zeigt die tiefsten Abgründe der menschlichen Seele und ich würde euch empfehlen, das Video nicht nach dem Essen anzusehen.

But before you leave, you should absolutely watch this video. It shows the abyss of human soul and I would suggest not watching the video after eating.




Immer, wenn es heißt, unsere Kinder würden auf Grund von Videospielen verrohen, sollte man diesen Trailer einspielen. Der größte Bösewicht in Kirbys Welt ist nicht etwa ein Drogendealer, mieser Chef, prügelnder Ehemann oder Kinderschänder, es ist ein Pinguin mit einem Hammer namens König Nickerchen. Das Böse, vor dem Kinder geschützt werden sollen, ist vielleicht nicht in den Spielkonsolen zu finden, sondern eher in ihren Mitmenschen.

Everytime somebody says that children are getting brutalized by video games, somebody should play this trailer. The biggest enemy in Kirby's world is not a drug dealer, a bad boss, a wife beating husband or a child abuser, it's a penguin with a hammer named King Dedede. The evil that our children have to be protected of is maybe not in their paddle, but in their fellow human beings.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Money makes the world go round



Es ist nun offiziell: Die ganze Welt hat sich gegen mich verschworen. Nachdem ich hier berichtet habe, dass ich mir meine Traumstiefel wohl erst am Sankt-Nimmerleins-Tag kaufen kann, stelle ich heute (jaja, ich weiß, etwas spät) fest, dass Asos seinen Midseason-Sale eingeläutet hat.

It’s official now: The whole world has ganged up against me. After I posted yesterday that I won’t be able to buy the boots of my dreams until the cows come home (what a weird translation by the way), I noticed today that Asos has Midseason Sale (yeah, I know, I’m a bit late).

Und ratet mal, wer sich nichts, absolut nichts von den tollen, reduzierten Sachen kaufen kann?! ICH. Nachdem ich die Bilder der tollen Sachen online gestellt habe, werde ich mich in meine Gemächer zurückziehen und mich selbst bemitleiden. Oder versuchen einen reichen Liebhaber an Land zu ziehen. Oder ich höre mir Abba an und esse Schoki. Letzteres ist am wahrscheinlichsten.

And now guess who’s not able to buy anything of the cool stuff there?! ME. After uploading the pictures of the cools stuff I will adjourn to my rooms and wallow in self-pity. Or I will try to find a rich lover. Or I listen to Abba and eat some chocolate. The last thing is the most likely.


Das hier ist ein wunderschönes Kleid. Ich sehe es mich zu Weihnachten tragen. Mit blickdichten schwarzen Strumpfhosen und einem langärmligen schwarzen Shirt. 

This is a beautiful dress. I see myself wearing it at Christmas. With opaque tights and a black longsleeve shirt.


Ich habe schon über diese Jacke und ihren großen Bruder geschrieben. Und weil der große Bruder ein gutes Leben bei mir führt, sollte doch auch die kleine Schwester nicht fehlen?

I wrote about this jacket and its brother. And as the brother has a pretty good life with me, I think that the little sister shouldn't miss?


Das hier sind weiße Fäustlinge mit einer Rose darauf. Muss ich noch mehr sagen?

These are white mittens with a rose on it. Do I have to say more?


Ich weiß, es ist Winter. Aber das hier ist meine perfekte Sommertasche. 

I know, it is winter. But this is my perfect summer bag. 


Sollte es mich sehr erschrecken, dass mir eine Tasche gefällt, die Mischa "Marissaaaaaa" Barton designt hat? Vielleicht. Aber die Tasche sieht grandios aus. 

Should it scare me that I like a bag designed by Mischa "Marisaaaaaaa" Barton? Maybe. But the bag looks really good. 


Mit dieser Tasche, einem knielangen schwarzen Mantel und einer riesigen Sonnenbrille würde ich immer ein wenig aussehen wie ein Superstar. So habe ich meine 15 Minuten Ruhm jedes Mal, wenn ich diese Tasche trage.

With this bag, a knee-long black coat and big sunglasses I would always look a bit like a superstar. I would have my 15 minutes of fame every time I wear this bag. 


Trotz der Nieten und der Ketten und der Mischung zwischen Gold und Silber, finde ich diese Tasche großartig. Und ich glaube, sie kann schlichten Outfits einen Schuss Rock geben, ohne das die Trägerin aussieht, als würde sie es auf den Schuss Rock anlegen. 

Despite of the studs and chans and the mix of gold and silver this bag is great. And I think that this bag puts a bit Rock in a simple outfit, without making the owner of the bag looking like she is set on the bit of Rock. 


Wenn jemand von einem "Shopper" redet, klingt das für mich immer so ein bisschen nach Hausfrauen-Chic. Aber dieser Shopper ist futuristisch, rockig und coooooool. 
When somebody talks about a "shopper", it always sounds a bit like housewife-chic for me. But this shopper is futuristic, rocky and coooooool. 





  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Boot-ylicious



Gestern war hier ein Foto von meinen großartigen Evans-Stiefeln. Sie sind großartig, im wahrsten Sinne des Wortest, sie sind mir nämlich eine Nummer zu groß und zu weit, weshalb ich in normalen Strumpfhosen darin „schwimme“. Aber dieser Zustand war nur ein Grund für mich, mir unglaublich coole Kniestrümpfe zu kaufen und meine rosa Flauschsocken zu tragen. Fotos von den coolen grauen Kniestrümpfen folgen, Fotos von den rosa Flauschsocken wird’s wohl nie geben!

Yesterday I uploaded a picture of my great Evans-boots. They are great, in the truest sense of the word, they are one size too big and a bit too wide, wherefore I “swim” in them, when I wear normal tights. But this situation was just a good reason for buying unbelievable cool knee-high socks and to wear my fluffy pink socks. I will put up pictures of the cool grey knee-high socks soon, pictures of the fluffy pink socks will never be made!


Obwohl ich nun diese unglaublichen Stiefel habe (die mir übrigens Tränen in die Augen getrieben haben, als ich sie das erste Mal anprobiert habe, und sie sogar um meine Unterschenkel gepasst haben), hätte ich doch gerne noch ein Paar Stiefel. Das liegt zum einen daran, dass ich heute in der Zeitung gelesen habe, dass dieser Winter in Oslo der kälteste der letzten tausend Jahre werden soll, zum anderen aber auch daran, dass meine Evans-Stiefel grau und nicht aus Leder sind.

Although I own now these amazing boots (which made me by the way almost cry, when I tried them on the first time, as they fitted perfectly around my calfs), I would like to have another pair of boots. The reason for this is on the one hand that I read in today’s newspaper that this winter in Oslo should be the coldest of the last thousand years, on the other hand that my Evans-boots are grey and not out of leather.

Deshalb hätte gerne entweder Stiefel in schwarz (die Farbe, die die unumstößliche Regentschaft in meinem Kleiderschrank innehat) oder karamellbraun (ich liebe Karamell, besonders im Vanilla Caramel Brownie Häagen Dazs) und im besten Fall wären sie gefüttert. Und aus Leder sollen sie sein, weil Leder wie Perlmutt ist: es wird schöner, je länger man es trägt.

Therefore I would like to have some boots in black (the color that holds the irrevocable regency in my closet) or caramel brown (I love caramel, especially in Vanilla Brownie Häagen Dazs) and in the best case the boots would be padded. And they should be out of leather, as leather is like pearls: The longer you wear them, the better it looks.

Wer mich aber kennt, oder einfach nur mitbekommen hat, dass ich letztes Wochenende in Göteborg war, weiß, dass ich in meiner derzeitigen Finanzsituation frühestens in drei bis vier Jahren mit neuen Stiefeln rechnen kann. Aber träumen darf man ja. Deshalb hier eine kleine Auswahl meiner Favoriten für den Titel „ANTB – Ana’s Next Top Boot“.

But who knows me, or who just noticed that I spend my last weekend in Gothenburg, knows that my current financial situations allows me new boots in three or four years at the earliest. But dreaming is still allowed. Therefore it follows a selection of my favorites for the title of “ANTB – Ana’s Next Top Boot”.


 

Unbedingt auf den Link klicken, dann seht ihr ein Video, und das Futter aus falschem Schafffell.
Click on the link, than you see a video of the boot an the padding of faux sheepskin.











  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Beautiful Life



Warum hier ein Ace of Base Video rumhängt? Siehe unten.

Why this video of Ace of Base is on my blog? See below.

Ich liebe es, wenn die anderen Fatshionistas Fotos von ihren Outfits machen. Es inspiriert mich sehr, wenn sie ihre OOTDs (Outfit of the day) präsentieren. Ich habe mir also gedacht, ich stelle auch mein OOTD online, aber dann ist mir klargeworden, dass das heute meine schlabbrigen Hosen und mein uralter Sweater wären.

I love it when the other Fatshionistas upload photos of their outfits. It is inspiring for me when the present their OOTDs (Outfit of the day). So I thought that I should also upload pictures of my OOTD. But then I realized that it would be a picture of me wearing my old trousers and my old sweater.

Also habe ich mich umgezogen und die neuesten Trophäen meines Göteborg-Shopping-Exzesses in Kombination mit meinen „alten“ Sachen fotografiert. Göteborg hat normale Preise, was mich in einen drei Tage dauernden Kaufrausch versetzt hat. Alter Schwede!

So I change my clothes and made photos of me wearing my new clothes of my Gothenburg shopping excess in combination with my “old” clothes. Gothenburg has normal prices. This fact put me in a three day shopping high. Wuhu!




Shirt - Cubus 
Necklace - Cubus
Skirt - H&M BiB
Leggings - Lindex
Boots - Evans

Man kann mein Gesicht nicht sehen, weil ich alle Fotos mit Selbstauslöser aufnehmen musste. Und nach gefühlten Milliarden Fotos habe ich einfach aufgegeben.

You can't see my face as I took all pictures with self-timer. And after one billion of photos I gave up. 

 Und ja: Ace of Base wurde in Göteborg gegründet.

And Ace of Base started in Gothenburg.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS