Blog of my (Day-)Dreams

Lange, lange ist es her, dass ich von einem mir geliebten Blog berichtet habe. Nun ist es aber wieder so weit. „Memoirs of a Vintage Magpie“ lässt mein Herz höher schlagen, lässt mich mein Zuhause unglaublich vermissen und lässt mich seit September die Einrichtung desselben Zuhauses in meinem Kopf durchgehen.

It’s been a long, long time ago when I wrote about a blog I like. But here it comes again! “Memoirs of a Vintage Magpie” lets my heart beat faster, lets myself miss my home and lets me think about the furniture of the same home since September.


Wenn mir irgendetwas mehr Spaß macht, als mir neue Kleidung zu kaufen, dann ist es, meiner Wohnung neue Kleidung zu kaufen. Aber das der Elstern-Blog ist kein Einrichtungsblog. Es ist eher ein Blog, der alle meine Gedanken zusammenfasst und veröffentlicht, ohne dass ich einen Finger krumm machen muss.

If there is something that is even more fun for me than buying new clothes, then it is buying new clothes for my apartment. But this magpie-blog is not a furniture blog. It is more a blog that sums up and publishes all my thoughts, without me writing anything.




Wenn ich könnte, würde ich die Autorin heiraten. Ernsthaft. Aber ein paar Gesetze und mein Freund haben was dagegen. Würde ich die Autorin (die übrigens ganz hinreißend aussieht!) heiraten, könnte ich die ganze Zeit auf Flohmärkten stöbern, Fotos machen und Schokolade essen. Naja, ich esse jetzt schon die ganze Zeit Schokolade. Nun aber zurück zum Thema: Das Leben mit ihr wäre sicher großartig. Und wenn ihr mich verstehen wollt und wissen wollt, woran ich den lieben langen Tag denke, dann lest diesen Blog! Macht schon!

If I could, I would marry the author of the blog. Seriously. But a few laws and my boyfriend are against it. If I would marry the author of the blog (who by the way looks really, really gorgeous!), I could spent my whole time rummaging at flea markets, making photos and eating chocolate. Oh well, I already spent my whole time eating chocolate. But back to the topic: Life with Ms Magpie would be great. And if you want to understand me and you want to know, what I am thinking the whole day, then read this blog! Go go!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Oh Baby

Gestern Abend hatte ich die große Ehre und das noch größere Vergnügen eine unglaublich gute Band spielen zu hören: Esther Orkester. Die Bar in der ich das getan habe, hatte zwar einen Hipster-Score von ungefähr einer Milliarde, aber das hat mich nicht davon abgehalten frenetisch zu jubeln und grenzdebil vor mich hin zu grinsen.

Yesterday I had the great honor and the even greater pleasure to listen to a unbelievable good band: Esther Orkester. The bar in which I was listening to them, had a Hipster-Score of about one billion, but that didn’t hinder me of cheering frenetically and smiling.

Ich habe momentan unglaublich viel für Prüfungen zu lernen und außerdem besuchen mich die ganze Zeit Leute hier in Oslo. Natürlich werde ich versuchen hier zu schreiben, aber ich bitte jetzt schon um Entschuldigung, da es meist mehr Fotos als Text sein werden.

In the moment I have unbelievable amounts of exams and learning for these exams and additionally people are visiting me all the time here in Oslo. Of course I will try to write here, but I ask yet for your forgiveness, as my posts will consist more of pictures than of text.

Hört euch lieber das Esther Orkester an und verzweifelt nicht. Denn ihr seid es schließlich nicht, die in einem dunklen, kalten Land sitzt und leider schon in vier Wochen zurück nach Hause geht.

Better listen to Esther Orkester and don’t get desperate. In the end it’s not you who sits in a dark and cold country and who has to return home in only four weeks.


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Ana und die Schokoladenfabrik

Heute gibt es leider kein Outfit-Foto, obwohl ich ein paar neue Sachen gekauft habe. Unter anderem ein schwarzes Kleid und ein kleines Täschchen für meine Kamera. Es ist nur momentan leider/Gott sei Dank so, dass ich ziemlich viel Besuch von Bekannten bekomme, die sich unbedingt Oslo ansehen wollen. Außerdem überlege ich immer noch, was ich meinem Secret-Santa-Schützling schenken soll. Viel zu tun für mich. Jemanden, der seine Tage am liebsten im Bett verbringt.

There is no outfit-picture today, although I bought a few new things. Among other things a black dress and a small bag for my camera. It’s just that unfortunately/thank god a lot of people are visiting me, as they want to see Oslo. Additionally I am still thinking about what I should buy for me Secret-Santa-fosterling. A lot to do for me. A person who likes it most to spend days in bed.

Heute habe ich aber einen kleinen Ausflug mit ein paar Freundinnen gemacht. Denkt jetzt bitte nach an Wanderungen in den Bergen Norwegens. Wir waren in einer Schokoladenfabrik! Ich habe nicht viele Bilder gemacht, habe aber natürlich festgehalten, wie ich meine eigene Schokolade mache. Eigentlich sollte sie ein Geschenk für Thomas sein, aber leider, leider muss die Schokolade innerhalb einer Woche aufgegessen werden, da sie sonst schlecht wird. Tja, dann werde ich dieses Opfer wohl bringen.

Today I made a little tour with a couple of friends. Please don’t think about tours in the mountains of Norway. We were in a chocolate-factory! I did not make a lot of pictures, but of course I put on record how I made my own chocolate. Actually it should have been a present for Thomas, but unfortunately the chocolate has to be eaten within a week, as it gets bed otherwise. Well, then I’m going to make sacrifices and eat the chocolate!





Fangt aber bitte nicht alle an zu weinen, weil ihr nicht mit mir in der Schokoladenfabrik wart. Seht euch lieber einen Trailer zu „Charlie und die Schokoladenfabrik“ an und lasst euch einen richtig fiesen Ohrwurm verpassen.

Please don’t start crying because you weren’t in the chocolate factory. Better watch the trailer of “Charlie and the chocolate factory” and let yourself get a really bad catchy tune.


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

OOTD: Let's go to Norwegian Class

Wie jeden Dienstag war es heute Zeit für meinen Norwegisch-Kurs. Leider muss ich zugeben, dass meine Kenntnisse sich auf „Jeg heter Ana“ und „Er du gal?!“ beschränken.

As every Tuesday it's time for my Norwegian-course. Sadly I have to admit that my knowledge is limited to "Jeg heter Ana" and "Er du gal?!".





Femininer Stil ist wohl was anderes, aber das hatten wir ja schon letztes Mal. Erwähnenswert ist, dass die Halskette ein Geburtstagsgeschenk meines Freundes war. Und dieses Schmuckstück muss ich dieses Jahr überbieten. Sollte also dir, liebes Internet, ein passendes Geschenk einfallen, dann hinterlass mir einen Kommentar.

Feminine style is something else, but we talked about that last time. It's mentionable that my necklace was a birthday present of my boyfriend. And this year I have to outgun this nice piece of jewelry. Should you have any ideas how I can do that, dear Internet, just leave me a comment.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS